Wer ist Medical Translation Austria?
Medical Translation Austria ist eine Übersetzungsagentur, die auf medizinische und wissenschaftliche Texte spezialisiert ist. Als Mitglied des Österreichischen Übersetzerverbandes (Universitas) arbeiten wir nach dessen Richtlinien und halten einen hohen Qualitätsstandard.
Dank der modernen Kommunikationsmittel arbeitet unser Team schnell und effizient, unabhängig von Ort und Sprache. So stehen auf Abruf kompetente Übersetzer für fast alle Fachgebiete der Medizin und die meisten gängigen Sprachen zur Verfügung.
Was bietet Medical Translation seinen Kunden?
Professionalismus und Seriosität bei Übersetzungen, Reviews und Detailreviews
Wenn wir von Professionalismus reden, dann verstehen wir darunter, dass Sie sich auf die korrekte und sprachlich gerechte Wiedergabe Ihrer Texte verlassen können. Dass Ihr Übersetzer bei allfälligen schwierigen Stellen "mitdenkt" und bei Bedarf Rücksprache hält, sehen wir ebenfalls als unsere Verpflichtung Ihnen gegenüber an.
Seriosität bedeutet für uns, dass Termine und Preise eingehalten werden. Und Sie keine unangenehmen Überraschungen erleben. Ihr Text wird vor Übernahme des Auftrages kalkuliert und Aufwand bzw. Kosten werden abgeschätzt. Daraus ergibt sich eine für Sie nachvollziehbare Kalkulation und ein Preis, zu dem dann keine unerwarteten Extrakosten kommen.
Ebenso verhält es sich mit den Terminen. Ehe wir Ihren Auftrag übernehmen wird intern sichergestellt, dass der zugesagte Liefertermin realistisch ist und Sie keine leeren Versprechungen erhalten. Unser Motto lautet: Wir liefern, was wir versprechen.
Welche Resultate kann Medical Translation aufweisen ?
Seit über 15 Jahren werden wissenschaftliche Arbeiten aller Sparten übersetzt, überarbeitet und durch unsere Kunden in angesehenen Fachzeitschriften publiziert.
Fachübersetzungen sind kein Fliessbandprodukt
Sie recherchieren sorgfältig, sammeln Ihre Daten und bringen sie dann aufs Papier. Sie schreiben gute Texte, sowohl in Ihrer eigenen Sprache als auch in einer Fremdsprache, beispielsweise Englisch. Gerade weil Sie wissen, was gutes Schreiben heißt, werden Sie ein Gefühl dafür haben, was ein Native Speaker noch zusätzlich aus Ihrer Arbeit machen kann.
Er kann ihr den Feinschliff verleihen, der eine gute Arbeit zu einem professionellen Werk in der fremden Sprache macht. Das kommt Ihren Publikationen zugute, ob in Fachjournalen, im Internet oder in der Kollegenschaft. Die Sprache ist die "Kleidung" Ihrer Gedanken. Und Kleider machen Leute.
Jedes Übersetzungsprojekt ist ein Unikat, ein speziell an die Erfordernisse des Autors, des Themas und Journals angepasster Maßanzug. Gönnen Sie Ihren Werken diese besondere Qualität, kaufen Sie nicht "von der Stange".